No exact translation found for حدث الاستخدام

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حدث الاستخدام

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Regarde ce qui m'est arrivé. Vous auriez dû vous protéger.
    انظري ماذا حدث لي ؟ كان بامكانك استخدام وسائل الحماية
  • Aux termes de l'article 14 de la même loi: «Un mineur ne peut être maltraité ou menotté.
    والمادة 14 من القانون نفسه نصت على أنه "لا تجوز إساءة معاملة الحدث أو استخدام القيود الحديدية.
  • À l'échelle mondiale, on observe ainsi une multiplication des contrats de courte durée, qui laissent peu de droits aux travailleurs, qui ont le sentiment que leur emploi n'est pas stable.
    وعلى الصعيد العالمي، حدث أيضا توسع في استخدام العقود القصيرة الأجل، التي تعطي العاملين استحقاقات ضئيلة وإحساس ضعيف بدوام عمالتهم.
  • En 2004/05, l'appareil UNO-852 a effectué un nombre de vols très inférieur à celui effectué en 2003/04, soit 61 vols contre 112.
    وحدث انخفاض كبير في الاستخدام العام للطائرة رقمUNO-852 ، إذ لم يزد على 61 رحلة جوية في الفترة 2004/2005، مقابل 112 رحلة جوية في الفترة 2003/2004.
  • Justification: Le mot “circonstance ” a une portée trop large et ne correspond pas à l'intention des articles en question. Il est en outre inutile et superflu d'employer à la fois “événement” et “circonstance”.
    المبرّر: عبارة "ظرف" مفرطة الاتساع في نطاقها وغير ملائمة للقصد من هاتين المادتين، واستخدام العبارتين "حدث" و "ظرف" كليهما معا غير ضروري وعديم الفائدة.
  • Si la proportion d'entreprises ayant un accès à large bande augmente avec la taille des entreprises, dernièrement c'est dans les PME que l'adoption de la large bande a le plus augmenté.
    وعلى الرغم من أن نسبة المشاريع التي لديها اتصال عريض النطاق تزيد مع حجم المشروع، فإن النمو الذي حدث مؤخراً في استخدام هذه الوسيلة كان أقوى بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
  • Puisque la transition à des produits sans SPFO à déjà eu lieu pour la plupart des utilisations dans beaucoup de pays, les coûts du remplacement des mousses à base de SPFO à la charge des fabricants et des utilisateurs seraient assez faibles, les coûts de développement et les dépenses opérationnelles étant assez limités.
    بما أن الانتقال من المنتجات القائمة على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين قد حدث في معظم الاستخدامات في بلداًن كثيرة، هناك تكاليف محدودة للتطوير أو التشغيل مصاحبة لإحلال الرغاوي القائمة على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين برغاوي المنتجين أو المستعملين.
  • Depuis la Convention d'Ottawa, ou Traité d'interdiction des mines, entré en vigueur en 1999, des progrès importants ont été réalisés. En effet, l'emploi et la production des mines antipersonnel ont diminué considérablement et le commerce a pratiquement cessé.
    ومنذ دخول اتفاقية أوتاوا، أو معاهدة حظر الألغام، حيز النفاذ في عام 1999، أحرز تقدم كبير، حيث حدث تخفيض كبير في استخدام وإنتاج الألغام الأرضية المضادة للأفراد، وتوقف الاتجار بها تقريباً.
  • c) Arrêter les modalités d'exécution et conditions particulières du travail (examens médicaux, pauses, congés, salaire approprié proportionnel au nombre d'heures travaillées et au type d'emploi, etc.): insister sur le fait qu'un mineur ne peut être employé avant d'avoir passé une visite médicale approfondie attestant qu'il est en état d'accomplir le travail demandé, et qu'il doit ensuite effectuer une visite annuelle permettant de vérifier qu'il n'est pas exposé à des dangers nuisant à sa santé et de faire une comparaison avec la visite médicale initiale.
    (ج) كيفية تنفيذ العمل وشروطه الخاصة (الفحوصات الطبية - فترات الراحة - الإجازات - الأجر المناسب مع ساعات عمل الحدث والعمل الذي يؤديه ): التشديد على حظر استخدام الحدث قبل إجراء فحص طبي دقيق يثبت لياقته للقيام بالعمل المطلوب منه، بالإضافة إلى الفحص السنوي لضمان الإشراف بفعالية على الحالة الصحية للحدث من حيث المخاطر التي ينطوي عليها عمله، ومن حيث تطورها بالمقارنة مع الفحوص السابقة.
  • Leur emploi fructueux est illustré par les exemples suivants : la reconstruction de Bam (Iran) pour en faire une ville amie des enfants après le séisme de 2003; le recours aux villes amies des enfants comme stratégie pour l'Initiative de la protection de l'enfant au Moyen-Orient et en Afrique du Nord (MENA), avec l'appui de la Banque mondiale et de l'Institut arabe pour le développement urbain; et deux études (Italie et Philippines) portant sur des partenariats fructueux de gouvernance locale avec des enfants de ces pays.
    ويتبدى النجاح في استخدامها في الأمثلة التالية: إعادة بناء بام، في إيران، كمدينة صديقة للطفل في أعقاب الزلزال الذي حدث في عام 2003؛ واستخدام مبادرة المدن الصديقة للطفل كاستراتيجية لمبادرة حماية الطفل في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، بدعم من البنك الدولي والمعهد العربي للتنمية الحضرية؛ إجراء دراستين في إيطاليا والفلبين تسلطان الضوء على مشاركات ناجحة للحكومة المحلية مع الأطفال فيه هذين البلدين.